Перевод а должность исполнительного директора

Содержание
  1. Перевод а должность исполнительного директора
  2. Как оформить перевод исполнительного директора на должность генерального директора?
  3. Как оформить перевод сотрудника с должности исполнительного директора на должность генерального директора?
  4. Как оформить перевод сотрудника на должность директора?
  5. Перевод «заместитель исполнительного директора» на английский
  6. Перевод «должность исполнительного директора» на английский
  7. Образец приказа о сложении полномочий генерального директора
  8. Перевод «исполнительный директор» на английский
  9. Бесплатная юридическая консультация онлайн
  10. Как оформить перевод на должность генерального директора?
  11. Как оформить перевод на должность генерального директора
  12. Перевод «Исполнительный директор» на английский
  13. Как переводить менеджер, директор, специалист на английский?
  14. Генеральный директор — General Director или CEO?
  15. Что делать с другими “директорами” (по закупкам, по продажам и так далее)?
  16. Хорошо, а “руководитель”, “начальник” и “заведующий” переводятся по-разному?
  17. Ну вот с менеджером точно все просто, есть же прямой эквивалент (на самом деле, нет)
  18. А “специалист” и “сотрудник”?
  19. Директор
  20. Руководитель
  21. Менеджер
  22. Специалист
  23. Расшифровка должности CEO и другие названия должностей на английском языке
  24. Основные должности в компании на английском языке
  25. CFO
  26. CVO
  27. COO
  28. CIO
  29. CMO
  30. CTO
  31. CSO
  32. CISO
  33. CAO
  34. Сложности при переводе российских должностей на английский язык
  35. Градации инженерных работников
  36. Словарь должностных аббревиатур
  37. Перевод генерального директора на другую должность

Перевод а должность исполнительного директора

Перевод а должность исполнительного директора

Вы здесь «Кадровик. Кадровое делопроизводство», 2009, N 4 Из письма в редакцию: «Как правильно оформить запись в трудовой книжке в случае, когда совет директоров избрал генеральным директором компании сотрудника, работающего в должности коммерческого директора этой же компании?

В данном случае имеет место перевод или перемещение?

Можно ли оформить решение этого вопроса приказом?

Как оформить перевод исполнительного директора на должность генерального директора?

Ответ на вопрос: Порядок назначения (избрания) генерального директора регламентируется Уставом организации.

Устав может предусматривать, что директор работает на условиях исключительно срочного трудового договора или может предусмотреть условие о работе бессрочно.

При этом, необходимо помнить, что генеральный директор назначается на должность на основании решения либо общего собрания участников (учредителей, акционеров), либо представителем собственника имущества (если речь идет о государственных и муниципальных предприятиях и учреждениях). Так как с генеральным директором планируется заключение срочного трудового договора, то Вы можете оформить избрание сотрудника на должность генерального директора в два этапа:

  • прием на должность генерального директора.
  • увольнение с ранее занимаемой должности исполнительного директора;

Следовательно, Вам необходимо расторгнуть трудовой договор с сотрудником.

Как оформить перевод сотрудника с должности исполнительного директора на должность генерального директора?

Ответ на вопрос: Если работника необходимо перевести на должность директора организации, то технически это возможно, однако при этом возникает ряд правовых коллизий и проблем, которые необходимо решать и любое решение не будет полностью соответствовать букве закона.

Так, не ясно, кто должен подписывать изменение к трудовому договору с работником – новый директор или, например, совет акционеров; какой документ послужит основанием для перевода работника: может ли им быть решение совета акционеров, если учесть, что он не вправе решать вопросы, не отнесенные к их компетенции, и др.

Как оформить перевод сотрудника на должность директора?

Ответ на вопрос: Если работника необходимо перевести на должность директора организации, то технически это возможно, однако при этом возникает ряд правовых коллизий и проблем, которые необходимо решать и любое решение не будет полностью соответствовать букве закона.

Так, не ясно, кто должен подписывать изменение к трудовому договору с работником – директор или, например, председатель общего собрания (единственный участник); какой документ послужит основанием для перевода работника: может ли им быть решение общего собрания или единственного участника, если учесть, что они не вправе решать вопросы, не отнесенные к их компетенции, и др.

[attention type=yellow]

Кроме того, в данном случае работнику не может быть установлен испытательный срок, а также изменен срок трудового договора.

[/attention]

Интересная информация о размещена здесь. Если в Уставе организации указано, что трудовой договор с директором заключается на 3 года, то перевод на три года оформить нельзя.

Перевод «заместитель исполнительного директора» на английский

русский арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий английский арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Сущ. deputy managing director Другие переводы Ну что же, заместитель исполнительного директора. Well, . Г-жа Пурнима Мане, заместитель исполнительного директора Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), подчеркнула, что наименьший прогресс заметен в достижении ЦТР 5 — улучшении охраны здоровья матерей.

Ms. Purnima Mane, , United Nations Population Fund (UNFPA), stressed that the least progress has been seen in MDG 5, improving maternal health.

Перевод «должность исполнительного директора» на английский

русский арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий английский арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

post of Executive Director position of Executive Director Другие переводы Генеральному секретарю необходимо также в срочном порядке, без дальнейших промедлений заполнить вакантную должность исполнительного директора Центра по международной торговле. В целях укрепления потенциала Организации

Образец приказа о сложении полномочий генерального директора

Можно ли перевести работника на должность Генерального директора, или лучше сначала его уволить, а потом снова принять?

И можно ли перевести Генерального директора на другую должность в организации через перевод?

1. Кто должен подписывать изменение к трудовому договору со старым руководителем – новый руководитель (Генеральный директор), или Председатель ОСУ/ОСА (далее – ОСУ)? 2. Кто должен подписывать приказ о переводе старого руководителя (по логике новый Генеральный директор)?

3. Какой документ послужит основанием для перевода? Может ли им быть протокол ОСУ, если учесть, что ОСУ не вправе решать вопросы, не отнесенные к его компетенции.

Перевод «исполнительный директор» на английский

русский арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий английский арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий Посмотреть также: На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Сущ. chief executive Executive Manager C.E.O.

of executive of Executive Chief Другие переводы главный исполнительный директор 94 73 Г-н Абир Менгниев, исполнительный директор, Открытый институт дипломированных бухгалтеров и аудиторов Mr.

Бесплатная юридическая консультация онлайн

Привлечение адвокатов к правовым спорам обусловлено необходимостью полноценной защиты личных интересов граждан.

Как показывает практика, граждане избегают юридической помощи с целью финансовой экономии, но на практике это связано с большими затратами. Даже граждане, имеющие образование юриста, не всегда успевают за актуальными изменениями законодательства, поэтому целесообразно будет воспользоваться консультацией квалифицированного специалиста.

Удобство заключается в том, что проводиться консультация юриста бесплатно и онлайн. Где и как получить бесплатную юридическую консультацию? предоставляется на всей территории Российской Федерации.

Воспользоваться поддержкой могут граждане, резиденты государства, а также нерезиденты страны, которые временно проживают в РФ. Более того, консультировать заинтересованных лиц юристы могут и за пределами России, но только в рамках отечественного законодательства.

Как оформить перевод на должность генерального директора?

> > 14 мая 2021 Перевод на должность генерального директора — процедура, которая характеризуется большим количеством нюансов, особенно если она осуществляется в фирме, которая работает как ООО.

Данные нюансы можно проследить в контексте норм сразу нескольких ветвей российского законодательства. Перевод на должность директора человека, который является действующим сотрудником фирмы, — процедура, реализуемая в юрисдикции 2 разных ветвей законодательства — трудового и гражданского.

При рассмотрении закрепленных в них правовых норм можно пронаблюдать наличие ряда явных пробелов в нормах права — в части регламентации перевода действующего сотрудника фирмы на должность генерального директора в ООО.

А именно: 1. Срок полномочий директора ООО: если его установление не отнесено к компетенции совета директоров хозяйственного общества, то он не может превышать тот срок, что закреплен в уставе организации.

Как оформить перевод на должность генерального директора

Автор статьиЮлия Бакирова 2 минуты на чтение1 135 просмотров Ситуация, когда действующего сотрудника компании необходимо перевести на должность генерального директора может возникнуть в любой организации.

Например, финансового директора решено повысить до генерального. Законодательство напрямую не запрещает оформлять подобный перевод.

[attention type=red]

Однако, при этом может возникать масса вопросов.Кто подписывает изменение к трудовому договору нового гендиректора? Кто подписывает приказ о переводе на должность гендиректора? Какой документ служит основанием для перевода на должность директора?

[/attention]

Какой порядок действий при этом? В статье рассмотрим как оформить перевод на должность генерального директора.Перевод на должность гендиректора сотрудника компании регламентируется трудовым и гражданским законодательством. Четкой инструкции по переводу работающего сотрудника на должность гендиректора нет.

Перевод «Исполнительный директор» на английский

русский арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий английский арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий Посмотреть также: На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Сущ. chief executive Executive Manager C.E.O.

of executive of Executive Chief Другие переводы главный исполнительный директор 94 73 Особняком стоит ЮНЭЙДС, Исполнительный директор которой назначается Генеральным секретарем по рекомендации группы организаций-спонсоров.

Возможно Вас так же заинтересует:

Источник: https://em-an.ru/perevod-a-dolzhnost-ispolnitelnogo-direktora-70519/

Как переводить менеджер, директор, специалист на английский?

Перевод а должность исполнительного директора

Перевести названия должности – любопытная задача. Особенно если учитывать, что варианты перевода нужно подбирать в зависимости от организационной структуры.

Организационно-правовые формы компаний, даже если и называются одинаково, имеют отличия в разных юрисдикциях. Следовательно, названия должностей относятся к реалиям (неотъемлемы от культуры) и переводятся с учетом особенностей страны, в которой компания ведет работу.

Более того, так как компании частные и никакой стандартизации в этой области нет, каждая компания создает свою собственную структуру, со своими названиями, которые, по мнению владельца или совета директоров, наилучшим образом отражают функциональность должности (или больше всего льстят тому, кто эту должность занимает).

Типичная организационная структура небольшой компании в России и в англоязычных странах выглядит так

*— отличия между странами в иерархии минимальны, но могут отличаться названия должностей.

Вероятно, вы уже заметили разницу, но давайте рассмотрим все должности по порядку.

Генеральный директор — General Director или CEO?

Генеральный директор американской или крупной международной компании, как правило, именуется Chief Executive Officer (CEO). В Великобритании используется его аналог Managing Director.

Director General используется для обозначения генерального директора в ряде других стран, например, в Испании.

А для России уже устоялся термин General Director — именно этот вариант перевода считается самым адекватным.

Что делать с другими “директорами” (по закупкам, по продажам и так далее)?

Если в компании, кроме генерального директора, есть еще другие директора, то их можно смело переводить как Director. Это адекватный перевод, такие структуры компаний встречаются и в англоговорящих странах. Но в США, например, на подобной позиции часто можно встретить Vice President (VP), а вот директор филиала, это, как правило, Branch Manager.

Комментирует носитель американского варианта английского языка:

Если компания достаточного размера, чтобы в ней были подразделения (divisions), а не только отделы, глава подразделения обычно называется Director или Vice President. Директор филиала, действительно, – Branch Manager, а вот с направлениями совсем по-разному: от Team Lead до VP, в зависимости от размера компании и мнения ее владельца/совета директоров по вопросу.

Хорошо, а “руководитель”, “начальник” и “заведующий” переводятся по-разному?

Как правило, эти три термина взаимозаменяемы. Здесь речь чаще всего идет об отделах и подразделениях компании, поэтому адекватный перевод — Manager. Но все, как всегда, зависит от контекста: подходящими по смыслу могут быть и Head, и Direсtor, и Manager, и даже Leader.

Если термин “руководитель” используется в значении “директор компании” (так бывает в некоторых справках), лучше перевести его как Company Director.

Ну вот с менеджером точно все просто, есть же прямой эквивалент (на самом деле, нет)

В мировой практике Manager — это руководитель младшего звена (менеджер по проектам). В русском языке и в рамках реалий нашей страны есть описательный термин “топ-менеджер”, который на английский передать сложно. Все же обычно руководителей высшего звена, которые в иерархии идут сразу после владельца или совета директоров называют Vice President, Director, Head of Department.

Также в России термин “менеджер” часто применяют для обозначения обычных сотрудников умственного труда, которые управленцами не являются. В англоязычной традиции таким должностям обычно соответствует сlerk или associate.

Но часто бывает так, что “менеджер” используется и в традиционном понимании, чтобы обозначить людей с управленческими функциями.

Поэтому при переводе мы исходим из описания должностных обязанностей в резюме или уточняем вопрос у клиента.

Пожалуй, самый яркий пример — это отделы продаж в русских компаниях, где абсолютно всех сотрудников отдела называют менеджерами по продажам. Так уж сложилось. Поэтому при переводе лучше уточнить, был ли на этой должности кто-то в подчинении. Если нет, то лучше перевести как sales representative. Если был, то можно переводить как sales manager. руководитель бюро Андрей Гук

А “специалист” и “сотрудник”?

Здесь с переводом сложнее. Перевод слов “специалист” и “сотрудник” очень сильно зависит от контекста. В основном эти должности можно перевести как specialist или professional, но иногда для сотрудников государственных органов или вообще всех тех, кто связан с обработкой и выдачей документов, подойдет officer или controller (например, HR officer – сотрудник отдела кадров).

А иногда лучшим выходом будет вообще опустить термин и оставить только вид деятельности. Хороший пример: специалист по аналитике данных – Data Analyst.

Для вашего удобства мы подготовили сводную таблицу с нашими вариантами перевода должностей. Таблица пополняется.

Директор

Должность Перевод на английский
Административный директорAdministrative Director
Арт-директорArt Director
Генеральный директорCEO, President или General Director
Директор отделаHead of Department (часто Vice President; но если речь идет о большом магазине с отделами, то Department Manager),
Директор магазинаStore Manager
Директор по безопасностиSecurity Director (или Vice President of Security)
Директор по закупкамProcurement Director (или Vice President of Procurement)
Директор по качествуQuality Director
Директор по логистикеDirector of Logistics (или Vice President of Logistics)
Директор по маркетингуMarketing Director (или Vice President of Marketing)
Директор по персоналуHR Director
Директор по продажамSales Director (или Vice President of Sales)
Директор по производствуChief Operations Officer или COO (именно так чаще всего, но можно и Operations Director, а также Vice President of Operations)
Директор по развитиюDevelopment Director (или Vice President of Development)
Директор по экономикеDirector of Economic Development
Директор проектовProject Manager (или Head of Projects, Project Director встречается редко)
Директор направленияBusiness Unit Director
Директор территорииArea Director
Директор филиалаBranch Manager
Директор школыSchool Principal
Исполнительный директорExecutive Director
ИТ директорCIO или IT Director
Коммерческий директорCCO или Commercial Director
Креативный директорChief Creative Officer
Операционный директорOperations Director
Технический директорTechnical Director
Управляющий директорManaging Director (или Vice President of Operations)
Финансовый директорChief Financial Officer или CFO (реже — Financial Director и Vice President of Finance Department)

Руководитель

Должность Перевод на английский
Руководитель группыTeam Lead
Руководитель компанииCEO, President или даже Owner (если владелец один)

Менеджер

Должность Перевод на английский
Административный менеджерAdministrative Manager
Бренд-менеджерBrand Manager
Ведущий менеджерSenior Manager
Главный менеджерSenior Manager
Контент-менеджерContent Manager
МенеджерManager (если должность руководящая) или Representative (если должность не руководящая)
Менеджер по закупкамProcurement Specialist (если в компании нет других менеджеров по закупкам, можно Procurement Director, потому что Procurement Manager почти не встречается)
Менеджер по ключевым клиентамKey Account Manager
Менеджер по логистикеLogistics Manager
Менеджер по маркетингуMarketing Manager
Менеджер по персоналуHR Manager
Менеджер по продажамSales Manager
Менеджер по работе с клиентамиCustomer Support Manager
Менеджер по развитиюDevelopment Manager
Менеджер по развитию бизнесаBusiness Development Manager (хотя, например, в США это довольно редкая должность)
Менеджер по рекламеAdvertising Manager
Менеджер по связям с общественностьюPR Manager
Менеджер по туризмуTourism Manager
Менеджер проектаProject Manager
Офис-менеджерOffice Manager
Персональный менеджерPrivate Client Specialist (Personal Manager обычно используется в значении “личный помощник звезды шоу-бизнеса”)
Старший менеджерSenior Manager
Старший менеджер по продажамSenior Sales Manager
Территориальный менеджерArea Manager
Топ-менеджерExecutive Officer

Специалист

Должность Перевод на английский
Ведущий специалистSenior Specialist
Главный специалистSenior Specialist
ИТ специалистIT Specialist
Специалист отделаSpecialist of Department
Специалист по документооборотуDocument Controller
Специалист по закупкамProcurement Expert (или Buyer)
Специалист по кадрамHR Specialist
Специалист по недвижимостиReal Estate Specialist
Специалист по охране трудаHSE Specialist
Специалист по персоналуHR Specialist
Специалист по продажамSales Representative (или Sales Associate)
Специалист по рекламеAdvertising Specialist
Старший специалистSenior Specialist
Технический специалистTechnical Expert

Источник: https://www.tran-express.ru/blog/kak-pravilno-perevodit-dolzhnosti-na-angliyskiy

Расшифровка должности CEO и другие названия должностей на английском языке

Перевод а должность исполнительного директора

Сотрудничество между иностранными компаниями играет важнейшую роль в развитии бизнеса. При обращении к тому или иному лицу в организации важно знать название должностей на английском.

От руководителей сегодня требуется не только понимать английский язык на высоком уровне, но и уметь им пользоваться в разных ситуациях бизнес общения. Расшифровка должности CEO, CBO, CAE, CAO и других похожих аббревиатур необходима для обращения к нужным представителям компании. Рассмотрим руководящие должности в иностранных компаниях и их соответствие российским реалиям.

Основные должности в компании на английском языке

Генеральный директор на английском языке звучит как CEO. Он является главным лицом в любой организации, избирается обычно советом директоров (Board of Directors), особенно в крупных компаниях. Деятельность гендиректора может полностью контролироваться советом директоров во главе с председателем (Chairman of the Board) или быть более независимой.

Chief executive officer принимает важнейшие корпоративные решения в компании и руководит всем процессом, определяет стратегию развития бизнеса. Этому человеку подчиняются топ-менеджеры компании, руководители отделов. В российских компаниях высшее должностное лицо может быть названо президентом, председателем правления, руководителем.

В британских компаниях должность генерального директора по-английски звучит, как Managing Director (MD). Он выполняет тот же круг обязанностей, что и CEO. Далее следуют топ-менеджеры компании:

CFO

Аббревиатура относится к финансовому директору в организации. Он является высшим управленцем, несет ответственность за движение финансовых потоков. Данное лицо также отслеживает планирование и отчетность.

Финансовый директор ответственен за бизнес политику компании, которая обеспечивает устойчивость организации, ее финансовую благополучность. В работе он учитывает стратегические цели, намеченные Ген. директором или советом директоров и зачастую сам является членом Board of Directors.

В некоторых российских компаниях человек, выполняющий подобные обязанности занимает пост заместителя директора по финансовым вопросам. Он отчитывается непосредственно перед председателем правления или президентом.

CVO

Аббревиатура CVO обычно относится к исполнительному директору в компании. Он отслеживает ежедневную деятельность организации. Этот человек производит контроль над решением повседневных операций, о которых необходимо докладывать генеральному директору. В стандартной схеме управления лицо с такими обязанностями занимает пост vice President.

COO

Аббревиатура COO относится к одному из высших руководителей компании, дословно переводится, как «главный операционный директор». Этот человек контролирует текущую деятельность организации. Аналогичная должность в российском бизнесе – исполнительный директор.

CIO

Должностное лицо chief information officer занимается внедрением новых технологий в производственный процесс, управляет информационными ресурсами. В русском языке человеку с такими обязанностями соответствуют должности: IT-директор, заместитель генерального директора по ИТ.

CMO

Коммерческий директор по-английски звучит, как CMO. Он также относится к категории топ-менеджмента, руководит маркетинговой службой в компании, определяет стратегию развития предприятия. Аналогичные должности в русском языке: директор по маркетингу.

CTO

CTO или технический директор относится к руководящим должностям. Он отвечает за развитие предприятия, разработку новых продуктов. Этот человек отслеживает всю технологическую часть производственного процесса. В русских компаниях подобная должность может называться «главный инженер».

CSO

CSO является начальником отдела безопасности предприятия. В русских компаниях эту должность еще называют «директор по безопасности» или «руководитель службы безопасности».

CISO

Человек, занимающий должность CISO отвечает за IT-безопасность компании, подчиняется начальнику службы безопасности.

CAO

CAO отвечает за бухгалтерскую работу и отчетность в компании. Лицо отчитывается непосредственно перед финансовым директором. Для российских компаний аналогичная должность – главный бухгалтер.

Сложности при переводе российских должностей на английский язык

Руководитель в переводе на английский может звучать, как Director, Manager, Head, Chief Officer. Это зависит от того, чем конкретно он занимается на предприятии.

Для руководителей высшего звена больше подходят слова Director, Head или Chief Officer, например, Finance Director –руководитель отдела финансов Director Design Engineering – заведующий отделом по проектированию.

[attention type=green]

Для заведующих кафедрами при университетах обычно используется слово Head, например, Head of Criminal Law Department (заведующий кафедрой уголовного права).

[/attention]

При переводе должностей среднего и младшего звена используется английское слово Manager. К примеру, руководитель направления является Task Manager в иностранной компании.

Градации инженерных работников

В инженерных или строительных компаниях имеется четкая иерархия управленцев. Помимо руководителей высшего звена (Executive Managers или топ-менеджеры), которые определяют стратегию развития бизнеса в целом. В компаниях имеется также должность Senior Manager. Этот человек ответственен за планирование и контроль работы сотрудников.

В российских организациях аналогичные должностные обязанности есть у старших специалистов, главных управляющих. Как правило, Senior менеджер имеет реальный опыт работы в определенной области от 4 до 6 лет.

Такие специалисты работают в основных отделах компании и подчиняются непосредственно руководителям направлений. К примеру, Senior account manager работает в маркетинговом отделе компании, имеет в подчинении группу сотрудников, занимающихся подготовкой проектов.

В других отделах работают Senior Engineer (главный инженер), Senior System Architect (ведущий разработчик).

Менеджеры среднего уровня (Middle Managers) находятся в подчинении у сотрудников более высокого уровня (Senior Managers). Они руководят работой Junior сотрудников, вдохновляют их лучше справляться с обязанностями. О показателях эффективности работы проектных групп они сообщают ведущим специалистам.

В ряде компаний работают менеджеры, курирующие определенный проект или задачу. Их еще называют Team Leaders (руководители группы). Они сообщают об эффективности работы сотрудников (Team Members) управленцам среднего звена. К их должностным обязанностям относится разработка графиков работы, выполнение поставленных задач, обеспечение необходимой подготовки сотрудников.

Должностные лица младшего звена Junior Managers работают с клиентской базой, реализуют различные проекты. Они также контролируют работу сотрудников, курируют проекты и сообщают о полученных результатах старшим менеджерам.

Знание иерархии сотрудников инженерных направлений поможет при составлении резюме.

Словарь должностных аббревиатур

В англоязычных странах принято сокращать названия должностей. Эти знания помогут в работе за рубежом. В завершение данной статьи, рассмотрим основные аббревиатуры:

АббревиатураНазвание должности на английскомРусское соответствие
CFOchief financial officerфинансовый директор
CTOchief technical / technology officerглавный инженер компании (технический директор)
CCOchief commercial officerкоммерческий директор
CCOchief compliance officerначальник отдела корпоративного регулирования и контроля
CBDOchief business development officerдиректор по развитию бизнеса
CBOchief business officerдиректор по управлению бизнесом
CIOchief information officerIT-директор
CPOchief product officer / chief procurement officerруководитель производственного отдела / директор по закупкам
CMOchief marketing officerдиректор по маркетингу
CAEchief audit executiveстарший ревизор
CAOchief administrative officerдиректор по административным вопросам
CHROchief human resources officerведущий эксперт отдела кадров
CSOchief security officerначальник службы безопасности
CSAchief software architectруководитель отдела разработок программного обеспечения

Источник: https://lim-english.com/posts/dolzhnosti-na-anglijskom/

Перевод генерального директора на другую должность

Прежний трудовой договор при этом прекращается, и заключается новый – с другим работодателем. Также предусмотрен законом и перевод по имеющемуся медицинскому заключению, регулируемый , но в отношении него действуют особые правила.

Все перечисленные перемены могут касаться и руководителя организации.

ТК РФ под руководителем организации понимает физическое лицо, руководящее данной организацией в соответствии с законодательством, учредительными документами этого юридического лица, его локальными нормативными актами, в том числе осуществляющее функции единоличного исполнительного органа юрлица ().

Генеральный директор организации, как и иной ее руководитель, также является работником, на которого распространяют свое действие трудовое законодательство и локальные акты организации. Но в силу специфики некоторые моменты в отношении них регулируются специальными нормами .

Так, заключение

Законы
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: